【ベトナムウェディングソング】永遠に 〜 VĨNH CỬU 〜 (ベトナムver.) [ 人生ユタカ 作詞作曲 ]
シンチャオ!人生ユタカです。
今回は個人制作のベトナムウェディングソングのご紹介です。
この曲は2018年4月に会社の先輩の結婚式に余興のウェディングソングとして作成した曲です。
※今回は歌詞を一部ベトナムバージョンに変更して作り直しました。
人口統計上若い世代が多いこの国では、ここ近年結婚ブームであり、多くの若いベトナムの方々が挙式を挙げています。(私も時々呼ばれる際は参加します)日本人とベトナム人の国際結婚も非常に多いです。もし結婚式で使う曲をどうしようか考えておりましたら、ぜひ本曲をウェディングソングの一つとしてご検討いただけましたら幸いです。
改めてベトナム語バージョンも作ってみたいと思います。
好評であれば、時々このような歌の企画も今後も時々やっていきたいと思います。
歌詞(日本語+ベトナム語)
永遠に/VĨNH CỬU
作詞/作曲 人生ユタカ
Sáng tác : Jinsei Yutaka
編曲/伴奏 ハシマミさん
Đệm nhạc, sắp xếp : Hashimami San
ヴォーカル 人生ユタカ
Ghép nhạc : Jinsei Yutaka
企画/編集 人生ユタカ
Biên tập video : Jinsei Yutaka
歌詞翻訳 トゥイさん
Bản dịch lời bài hát:Nguyen Thu Thuy
——————————————-
溢れる想い 僕らのストーリー
Ngập tràn cảm xúc câu chuyện của chúng ta
ケンカして泣かせた夜も 想い出の温もり
Những đêm hờn dỗi khiến em khóc, ký ức ấm áp đó
ベトナムの風 華舞うヴァージンロード
Con đường hoa trinh nữ bay bay trong gió Việt nam
いくつもの時を越えて 同じ誓いの日に
Cùng ngày thề nguyền theo thời gian
君と永遠に AHH 溢れる想い出 歩るこう
Ngập tràn kỷ niệm cùng sánh bước bên em mãi
どこまででも遠く 愛し続け
Dù có xa đến đâu, vẫn mãi yêu em
喜びさえも 悲しみさえも 幸せも 苦しみも
kể cả niềm vui, kể cả nỗi buồn hạnh phúc và khổ đau
いつまででも 無邪気な君を ずっと守りたい 永遠に
Mãi mãi mãi mãi sẽ bảo vệ em thật trong sáng mãi mãi
約束の日に 愛を超えた 想い
Vào ngày hẹn ước , kỷ niệm trên cả tình yêu
ずっと寄り添ってくれたね 季節は巡ってゆく
Các mùa qua đi, em đã mãi ở bên tôi
穏やかな風 AHH 神様に誓いを 守ろう
Làn gió êm đềm , Hãy cùng giữ lời thề với chúa trời
どこまででも続く 地平のように
Tiếp tục đến nơi nào đó giống như chân trời
喜びさえも 悲しみさえも 幸せも 苦しみも
kkể cả niềm vui, kể cả nỗi buồn hạnh phúc và khổ đau
いつまででも 無邪気な君を ずっと守りたい 永遠に
Mãi mãi mãi mãi sẽ bảo vệ em thật trong sáng mãi mãi
誓いの日に 紅い花に AHH
Vào ngày hẹn ước , Với bông hoa màu đỏ AHH
辛いときには なぐさめ合って 涙も 言葉も
Khi cực khổ, chúng ta sẽ siết chặt vào nhau, bằng nước mắt, bằng lời nói
いつまででも ありがとう ずっとこれからも
Cảm ơn em, mãi mãi
喜びさえも 悲しみさえも 幸せも 悲しみも
kể cả niềm vui nỗi buồn hạnh phúc đau khổ
いつまででも 無邪気な君を ずっと守りたい永遠に 永遠に
Mãi mãi mãi mãi sẽ bảo vệ em trong sáng Mãi mãi
原曲作成日:2018/3
動画制作日:2021/2/14
カラオケバージョン
サムネイル画像がベトナムホイアンでの撮影です。
ホイアンでは、多くのベトナム人カップルが撮影や新婚旅行で訪れ、
ウェディングフォトを撮影されています。
コメントを残す